Quantcast

Όταν η Τσικνοπέμπτη και η Καθαρά Δευτέρα έγιναν... Chikno Thursday και Clean Monday

Chikno Thursday και Clean Monday: Με αυτούς τους δύο «αγγλικούς» όρους επέλεξαν οι συγγραφείς του βιβλίου Αγγλικών της Γ’ Γυμνασίου να αποδώσουν στην αγγλική γλώσσα την… Τσικνοπέμπτη και την Καθαρά Δευτέρα.

Οπως αναφέρει η «Καθημερινή»,  οι greeklish νεολογισμοί περιλαμβάνονται στο βιβλίο εργασιών για τους μαθητές της Γ΄ Γυμνασίου, όπου στο πλαίσιο άσκησης, δίνονται οκτώ λέξεις γιορτών και ζητείται από τους μαθητές να συνταιριάξουν, από δύο στήλες, την ονομασία της γιορτής με το τι γιορτάζεται.

Η μετάφραση της Τσικνοπέμπτης ως “Chikno Thursday” είναι που προκαλεί περισσότερα χαμόγελα καθώς ξενίζει η επιλογή να μεταφραστεί στα αγγλικά μόνο η Πέμπτη και να αποδοθεί με greeklish το πρώτο συνθετικό “τσίκνο”.

βιβλίο αγγλικών Τσικνοπέμπτη

Σύμφωνα με στελέχη του Ινστιτούτου Εκπαιδευτικής Πολιτικής, τα βιβλία αυτά οδεύουν προς αλλαγή, με δεδομένο ότι έχουν καταρτιστεί νέα προγράμματα σπουδών από τη νυν ηγεσία του υπουργείου Παιδείας.

Πάνω στα νέα προγράμματα, που θα εισαχθούν πειραματικά σε σχολεία από το 2022-2023, θα συγγραφούν βιβλία, όπως αναφέρεται στο δημοσίευμα.