Quantcast

Η συνεδρίαση της Επιτροπής για τη Συμφωνία των Πρεσπών - Το Σύνταγμα των Σκοπίων στα αγγλικά κατέθεσε ο Κατρούγκαλος

Συνεχίζεται σήμερα στην Επιτροπή Εξωτερικών και Άμυνας της Βουλής, η συζήτηση του νομοσχεδίου για την κύρωση της Συμφωνίας των Πρεσπών.

Στην τελική ευθεία για την ψηφοφορία επί της Συμφωνίας των Πρεσπών, η οποία θα διεξαχθεί αργότερα σήμερα το μεσημέρι έχει μπει η συνεδρίαση της Επιτροπής Εθνικής Άμυνας και Εξωτερικών Υποθέσεων της Βουλής.

Η συνεδρίαση συνεχίζεται για δεύτερη ημέρα με  αντεγκλήσεις μεταξύ της αντιπολίτευσης και του αναπληρωτή Υπουργού Εξωτερικών Γιώργου Κατρούγκαλου, καθώς ο εισηγητής της Ν.Δ Γιώργος Κουμουτσάκος επέμεινε πως δεν είναι δυνατόν να προχωρήσει η συζήτηση αν δεν κατατεθεί το πλήρες κείμενο του Συντάγματος.

Ο αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών Γιώργος Κατρούγκαλος σε μια προσπάθεια να δείξει ότι ικανοποιεί το αίτημα της αντιπολίτευσης κατέθεσε το κείμενο με τις τροπολογίες, αμετάφραστο στην αγγλική υποστηρίζοντας ότι έτσι το κατέβασε από το διαδίκτυο. 

O κ. Κατρούγκαλος κατέθεσε το εκτυπωμένο αγγλικό κείμενο Συντάγματος της ΠΓΔΜ που εντόπισε όπως είπε στο επίσημο site της κυβέρνησης της γειτονικής χώρας δείχνοντας με τον τρόπο αυτό πως οι ελληνικές υπηρεσίες του ΥΠΕΞ δεν έχουν καταγράψει τις σχετικές κρίσιμες αλλαγές που έγιναν τις περασμένες ημέρες στην Βουλή των Σκοπίων.

«Ο συνταγματικός τύπος που ακολουθούν στη γειτονική χώρα είναι να μην ενσωματώνουν τις τροπολογίες στο Σύνταγμα αλλά να την βάζουν στο τέλος. Γι’  αυτό λέω πως όλα αυτά που εγείρει η ΝΔ  είναι προφάσεις εν αμαρτίες. Καταθέτω λοιπόν όπως είναι εκτυπωμένο από την επίσημη σελίδα της κυβέρνησης ΠΓΔΜ το Σύνταγμα που στο τέλος μπαίνουν οι τροποποιήσεις άρθρων Συντάγματος. Είναι στα αγγλικά» είπε ο κ. Κατρούγκαλος.

Η αντίδραση της αντιπολίτευσης ήταν έντονη ζητώντας από τον Υπουργό να αναθέσει τη μετάφρασή του στη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου προκειμένου το κείμενο να κατατεθεί στη Βουλή στα ελληνικά. 

Η καχυποψία για απόπειρα της κυβέρνησης να προκαλέσει σύγχυση έγινε ακόμα μεγαλύτερη όταν παίρνοντας στα χέρια τους το κείμενο έστω και στα αγγλικά οι βουλευτές διαπίστωσαν ότι οι αναφορές σε μακεδονικό λαό παραμένουν στο κείμενο του Συντάγματος. 

Η βουλευτής του ΚΚΕ Λιάνα Κανέλλη μάλιστα έκανε εκτενή αναφορά στο άρθρο 49 υποστηρίζοντας ότι καθορίζει επί της ουσίας τρεις κατηγορίες "Μακεδόνων", και συγκεκριμένα της ΠΓΔΜ, των γειτονικών χωρών αλλά και του εξωτερικού. Κατ'άλλους βουλευτές η διατήρηση της αναφοράς σε Μακεδόνες των γειτονικών χωρών θα μπορούσε να ερμηνευθεί ως  ξεκάθαρη αλυτρωτική αναφορά εξ ου και είναι απαραίτητη η άμεση μετάφραση του κειμένου στα ελληνικά. 

«Δεν διατυπώσαμε εμείς κανένα αίτημα για το πλήρες κείμενο, όμως θέλω να μιλήσω για τη λεπτότητα καταχώρησης στα πρακτικά ενός κειμένου στα αγγλικά. Το 2015 στο Δημοψήφισμα ωρυόταν όλη η επικράτεια επειδή είχατε βάλει ακόμα και στα ψηφοδέλτια τον αγγλικό τίτλο. Να ακολουθούμε ότι μας λέει το «his master voice» αλλά να το φέρνουμε και στα πρακτικά;» σχολίασε η κυρία Λιάνα Κανέλλη (ΚΚΕ).

Παρακολουθείστε απευθείας τη συνεδρίαση από την Επιτροπή Εξωτερικών και Άμυνας της Βουλής.